- Путешествия. Вот одна из главных причин, по которой люди начинают изучать английский язык. Чаще всего это происходит уже после первой поездки за границу: сложности в аэропорту, невозможность прочитать меню и понять, что тебе принесут за 15 евро, и, не дай Бог, болезнь, — все это наталкивает на мысль, что со знанием английского было бы куда проще.
- В данной статье мы рассмотрим тему путешествий на примере британского детского мультсериала «Свинка Пеппа» («Peppa Pig»). На данный момент вышло 5 сезонов (286 серий по 5 минут в среднем). За этот немалый период главные герои чего только не делали: устраивали пикник, готовились к Рождеству и даже летали на Луну всей семьей. В каждой серии используется большое количество лексики, полезной не только для детей, но и для взрослых. Сериал британский, поэтому персонажи говорят с британским акцентом, который принято считать более сложным для понимания на слух (подробнее о британском английском можно прочитать в нашей статье). Тем не менее герои достаточно понятно разговаривают, потому что делают это медленно и постоянно комментируют свои действия.
-
"Flying on Holiday"
- В 36 серии 4 сезона ("Flying on Holiday") свинка Пеппа вместе со своей семьей отправляется в путешествие, которое длится на протяжении четырех серий. Начинают свое путешествие они со сбора вещей. Пеппа и ее младший братик собрали по одной маленькой сумке, их мама упаковала огромный, неподъемный чемодан, чему «несказанно обрадовался» отец. Ситуация весьма типичная. Разберем лексику, которую они используют, и добавим ту, которая вам также может пригодиться:
- suitcase — чемодан;
- travel bag — сумка поменьше, которую можно взять с собой в самолет как ручную кладь;
- baggage, luggage — слова–синонимы, которые означают общее название для багажа.
Пеппа просит своих бабушку и дедушку присмотреть за рыбкой, пока ее не будет дома. Она очень любит свое домашнее животное и просит их не забывать ее кормить:
- to look after somebody — присматривать за кем–либо, например: «A babysitter looks after my son when I’m at work».
В итоге, как самые обычные бабушка и дедушка, которые очень волнуются о том, что и сколько едят их внуки, они раскормили рыбку настолько, что та едва помещалась в аквариум. Следующая остановка — аэропорт:
- to check–in for a flight — пройти регистрацию на рейс;
- boarding pass — посадочный талон, который вы получаете после регистрации;
- customs — таможня;
- immigration, passport control — паспортный контроль;
- boarding — посадка;
- gate — место, где нужно показать паспорт и посадочный талон непосредственно перед посадкой;
- flight attendant — стюардесса или стюард;
- fasten the seatbeal — пристегнуть ремень;
- take off — взлет;
- landing — посадка;
- baggage claim area — место получения багажа.
Во время полета Пеппа забывает в самолете свою мягкую игрушку, которую впоследствии ей возвращает итальянский полицейский. К сожалению, не всегда встречаются такие добрые полицейские, поэтому в таком случае можно обратиться в отдел «Lost and Found» в аэропорту, где находятся потерянные и забытые вещи.
После полета свинка вместе с семьей арендует автомобиль:
- car rental service — аренда автомобиля;
- insurance — страховка;
- pay a deposit — оставлять залог;
- international driving license — международные водительские права;
- a list of rates — расценки;
- hire, rent a car — арендовать машину;
- gas station — заправка;
- fill up the tank — заправить бензобак;
- sat nav — то, что мы называем GPS–навигатором, очень полезная штука в незнакомой местности.
По прибытии в дом, в котором Пеппа и семья будут жить во время отдыха, герои начинают разбирать вещи и обустраиваться. Большинство туристов останавливаются в отелях, поэтому ниже приведена самая необходимая лексика по данной теме:
- check in — зарегистрироваться в отеле;
- fill out a form — заполнить регистрационную форму, где нужно указать имя, фамилию, страну происхождения и прочую подобную информацию;
- bellman — портье, то есть человек, который поможет вам с вещами;
- double room — комната для двоих;
- single room — комната для одного.
Хорошо отдохнув, семья отправляется осматривать окрестности, делать фотографии и покупать сувениры:
- go sightseeing — осматривать достопримечательности;
- take a photo — делать фотографии;
- send a postcard — отправить открытку;
- buy a souvenir — покупать сувениры (интересно, что слово souvenir заимствовано из французского языка, где оно означает воспоминание);
- take a tour — отправиться на экскурсию;
Наш урок подходит к концу, а вместе с тем заканчивается и путешествие Пеппы, на что она говорит: «Holidays are nice, but coming home is even better», что можно перевести как “В гостях хорошо, а дома лучше». А более ходовое выражение на эту тему: «East or West, - home is best».
Этот сериал вы можете посмотреть на YouTube, по запросу Peppa Pig Flying on holiday. Рекомендуем вам смотреть серии и параллельно читать нашу статью. Это поможет вам увеличить свой словарный запас и облегчить ваше будущее путешествие!
Удачи в изучении английского языка со свинкой Пеппой!