- Утопающий просит помощи в Нью–Йорке: «Помогите!»
- Утопающий просит помощи в Лондоне: «Простите, сэр! Мне очень не хочется Вас тревожить, но я хотел бы поинтересоваться, не будете ли Вы так любезны оказать мне помощь, разумеется, если это не доставит Вам неудобств».
- Выше — довольно известная шутка о различиях двух самых популярных вариантов английского языка — британского и американского. Многие считают, что британский английский — это вообще эталон, и будет невежливым и даже оскорбительным (как всегда быть вежливым по-английски читайте здесь) говорить с британцем на американском английском, который представляет из себя «упрощенную» форму языка, на котором говорил и писал сам Шекспир.
- Выше — один из самых главных стереотипов об отношении британцев к американскому английскому. Конечно, как и многие стереотипы, данный уходит корнями в прошлое, в историю.
- После колонизации Америки Англией и, позже, отделения некоторых штатов от Британской империи, влияние Англии на язык людей, живших на той территории в то время, существенно снизилось. Известно, что США — страна иммигрантов: немцев, голландцев, евреев, испанцев; они заселили Америку, и, разумеется, английский язык, «завезенный» британцами начал сильно меняться. Появились заимствования из других языков, начали меняться произношение и орфография (читайте о правилах оформления запятых в нашей статье) — все это привело к появлению того американского английского, каким мы его знаем.
-
Но как менялся британский английский?
- Великобритания — островное государство, то есть географически изолированное, по ментальности довольно консервативное, поэтому до появления телевидения и, уж тем более, интернета, британцам было проще сохранить устои их классического варианта английского. Изменения, само собой, происходили, но не настолько коренные, как в Америке.
- Конечно, британцам не могло нравится то, что их язык где–то коверкают, засоряют иноязычными словами. Отсюда и пошло мнение о том, что британцы относятся к американскому акценту с пренебрежением.
Жители США признаются, что британский акцент звучит для их уха как нечто очень «умное»
- Сегодня это лишь стереотип. Хорошо это или плохо, американский английский более распространен: кино, сериалы (изучаем английский по сериалам здесь), компьютерные игры, даже музыка — большая часть подобного контента создается в США и посвюду нас оскружает. Поэтому и британцы к нему просто привыкли. Представьте: где–нибудь в Манчестере рождается ребенок, с самого детства он слышит речь своих родителей и родственников, британцев, и другой вариант того же языка в кино, на телевидении. Поэтому у ребенка не появляется неприязни к американскому английскому, если ее специально не навязывают. Для него это просто: «Так тоже говорят».
-
Что можно считать британским английским
- Хотя Великобританию на карте мира можно закрыть одиним пальцем, английский язык на всей ее территории очень разный. Существует понятие RP (Received Pronunciation) – нормативное британское произношение. Однако оно нормативное не потому, что большинство людей так говорят, а потому что так говорит королева, и так говорят на телевидении. Согласно исследованиям, лишь 3% населения Британии говорят на RP. Остальные люди говорят на различных диалектах британского английского.
- Американцы же, в свою очередь, слышат британский английский намного реже, но они знают, что язык, на котором они сами говорят, произошел от того самого, классического, королевского языка. Поэтому британский акцент для американцев окружен ореолом чего–то возвышенного. Жители США признаются, что британский акцент звучит для их уха как нечто очень «умное». Так что даже если британец говорит о приготовлении блинчиков, для американца это звучит как доклад о квантовой механике.
- В итоге, все представления об отношении разных народов к разным вариантам одного и того же языка являются просто стереотипами. Ни британец, ни американец, ни любой другой носитель языка не будет вас поправлять, если вы заговорите с ним с непривычным для него акцентом. Напротив, любой англоговорящий будет польщен тем, что вы потрудились, приложили немало усилий для того, чтобы выучить его язык и стараетесь облегчить коммуникацию, ведь сами они не славятся тягой к изучению иностранных языков!